班  名: 高雄縣橋頭鄉養蜂產銷班第一班(豐尚養蜂園)
班  址: 中崎村中崎路關聖巷1弄1號
班    長: 黃正雄
服務電話: (07)627-1597,0919-189028  傳真:627-1596

bee66 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()


 
 
 
歡迎直接來電洽詢洽詢電話(07)6271597,0919189028 賴小姐

bee66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《國家地理頻道》拍攝了一段名為《來自地獄的大黃蜂》(Hornets From Hell)的影片,影片中可以看到30隻日本大黃蜂為了得到歐洲蜜蜂的幼蟲,大舉進攻蜂巢。由於歐洲蜜蜂並非在大黃蜂圍繞的情況下成長,缺少了應對方法,3小時內3萬隻歐洲蜜蜂就被屠殺殆盡。
大黃蜂的體積一般比蜜蜂大4倍,可以每小時25英里的速度飛行。它們攻擊蜜蜂是為了捕捉蜂巢內的幼蟲,將幼蟲的頭、手、腳及翼切除,製成「肉球」,再拿回給黃蜂幼蟲食用。
 

http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=L54exo8JTUs

bee66 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 


別打蜜蜂 牠認得你





2010/03/11



Warning: If You Swat, Bees Can Remember Your Face

【By SINDYA N. BHANOO/夏嘉玲譯】



A honeybee brain has a million neurons, compared with the 100 billion in a human brain. But, researchers report, bees can recognize faces, and they even do it the same way we do.

蜜蜂腦部有100萬個神經元,人腦則有上千億個。但研究報告指出,蜜蜂會認臉,認臉的方式甚至和人類一樣。

Bees and humans both use a technique called configural processing, piecing together the components of a face — eyes, ears, nose and mouth — to form a recognizable pattern, a team of researchers report in a recent issue of The Journal of Experimental Biology.

一組研究人員在最近某期《實驗生物學期刊》上發表報告指出,蜜蜂和人類都利用稱為「形廓處理」的技術,把眼耳鼻口等五官拼湊起來,作為辨識的依據。

“It’s a kind of gluing,’’ said Martin Giurfa, a professor of neural biology at the University de Toulouse, France, and one of the study’s authors.

法國土魯斯大學神經生物學教授、論文作者之一馬丁‧裘赫法說:「有點像(把五官)用膠黏起來一樣。」

It is the same ability, Dr. Giurfa said, that helps humans realize that a Chinese pagoda and a Swiss chalet are both abodes, based on their components.

裘赫法博士說,這和幫助人類根據建築要素而知道中式高塔和瑞士尖頂農舍都能住人的能力是同一種。

“We know two vertical lines, with a hutlike top,’’ he said. ’’It’s a house.’’ 

他說:「我們知道兩條垂直線,還有個屋頂,就是房子。」

In their research, Dr. Giurfa and his colleagues created a display of hand-drawn images, some faces and some not.

裘赫法博士和同僚在研究中展出多幅手繪圖,有些畫的是臉,有些不是。

The faces had bowls of sugar water in front of them, while the nonfaces were placed behind bowls containing plain water. After a few failed trips to the bowls without sugar water, the bees kept returning to the sugar-filled bowls in front of the faces, the scientists found.

這些臉前面擺了裝著糖水的碗,不是臉的圖前面放著裝清水的碗。科學家發現,蜜蜂幾次錯飛到沒裝糖水的碗後,就一直飛回臉圖前方的糖水碗。

The images and the bowls were cleaned after every visit, to ensure that the bees were using visual cues to find the sugar and not leaving scent marks.

這些圖和碗在每次蜜蜂飛走後都被清走,以確保蜜蜂是憑視覺線索找到糖水,且未留下氣味記號。

The researchers found that bees could also distinguish a face that provided sugar water from one that did not.

研究人員發現,蜜蜂也能區分有糖水的臉和沒有糖水的臉。

After several hours’ training, the bees picked the right faces about 75 percent of the time, said Adrian Dyer, another author of the study and a vision scientist at Monash University in Australia.

澳洲蒙納許大學視覺科學家,同為論文作者的艾德里安‧戴爾說,經過幾小時訓練,蜜蜂約有75%的時候選的是對的臉。

The researchers said that while they were biologists and not computer scientists, they hoped their work could be more widely used, including by face recognition experts.

研究人員說,雖然他們是生物學家而非電腦科學家,他們希望自己的研究成果能擴大使用,包括被臉部辨識專家所用。

“If somebody else finds it interesting and it improves airport security, that’s great,’’ Dr. Dyer said. “The potential mechanisms can be made available to the wider facial recognition community.’’ 

戴爾博士說:「如果其他人覺得有意思,而且我們的研究結果改善了機場安全,那就太棒了。」「這項潛在機制可用於更廣的臉部辨識社群。」

Dr. Giurfa said that the benefit of studying a creature as simple as the bee was in knowing that it did not take a complex neural network to distinguish objects. This could offer hope to technologists, he said.

裘赫法博士說,研究如蜜蜂般簡單生物的好處,是知道區分物體不必用到複雜的神經網路。他說,這可能為技術人員帶來希望。

But while the research on bees is interesting, it does not help with the most difficult problem technologists are having, said David Forsyth, a computer science professor at the University of Illinois, whose research focuses on computer vision. 

但伊利諾大學電腦科學教授大衛‧佛塞斯說,雖然這項蜜蜂研究很有趣,卻無助解決技術人員正面臨的最棘手問題。佛塞斯專研電腦視覺。

That challenging problem is to build systems that can recognize the same people over a period of time, Dr. Forsyth said, after their hair has grown, or when they have sunglasses on, or after they have aged. These are all tasks that humans can usually perform but that computers struggle to replicate. 

佛塞斯博士說,事情難在,我們建立的系統必須能在一段時間後,在人頭髮變長,或戴著墨鏡,或上了年紀後,還能辨認同一個人。這些是人類通常做得來,但電腦很難如法炮製的事。

“I highly doubt that bees can tell the difference,’’ Dr. Forsyth said, adding, “If bees did that, I’d fall off my chair.’’  

佛塞斯博士說:「我很懷疑蜜蜂分得出箇中差異,」,他緊接著說:「如果蜜蜂有此能耐,我會驚訝到從椅子上摔下來。」

 


【2010-03-09/聯合報/G9版





bee66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
 蜂蜜的自癒療法
分類:保健醫學 2010/01/24 12:31

bee66 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

                                                                                                   






蜂針療法


文 ◎ 余麗珠



 

 

蜂針療法是用蜜蜂螫刺病人治病,是一種古老的民間治療方法,其對風濕類疾病尤顯療效。

韓劇《大長今》女主角以「蜂針療法」找回了失去的味覺。據韓國聯合通訊社報導,這在中國不少地方造成了「蜂針療法熱」。蜂針療法雖有療效,但宜審慎評量,醫生使用此法,也要相當謹慎。


蜂針由兩根帶有倒刺的細針及一根較硬的針鞘構成,中央有細管與毒腺相連。當蜜蜂螫人時,倒刺會鉤在皮膚上,蜂針後面連著的毒囊一起脫出會繼續抽動,不斷放出毒液。據記載,1,700多年前古羅馬醫學家蓋倫(Galen)記述,蜂毒可作止痛等多種用途。


蜂針療法全世界都有,但方法各異,或是把蜜蜂放在痛處讓其螫刺,或是把連著毒囊的蜂針拔出來自行操作,被蜜蜂螫刺的痛楚時間會較長。歐美選擇針痛處,哪裡痛就針哪裡;而東方因為有穴道的觀念,把它當成針灸來使用:或是選擇針穴位,或是尋找淤塞不通神經脈絡較痛處針治。


據蜜蜂專家陳裕文研究,如果是針穴道,大概要針20支才能達到比較明顯的改善功效,每星期要針兩次,大約要花3個月的時間。所以要接受蜂針療法,蜂針療法需要有很大的毅力和勇氣。






bee66 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

                                                                                        
大紀元3月19日訊】(大紀元記者崔清文編譯)據華盛頓郵報3月13日報導,馬里蘭州的蜜蜂最近有了新的盟友,可以對抗北美幼蟲腐爛病。幼蟲腐爛病是蜜蜂的一種細菌疾病,發病期間幼蟲大量死亡,並且迅速從一個蜂箱傳染到下一個蜂箱。
克林客是一只黑色的拉布拉多獵物犬,接受過訓練,能夠嗅出疾病。她行走於蜂箱之間,當她嗅到北美幼腐爛病後,就會坐下來。
克林客的主人威廉姆.曹博(William Troup)說:「我們不能保證每次出去都能找到什麼,但是當我們開始工作時,她能找到。」

bee66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

                                                                                     
為了對付惱人的便秘,人們找出了各種各樣的偏方,其中有不少都頗為有效。本報曾經介紹過的喝香油法是一個,這次要介紹的空腹喝醋也很有效。
據湖南中醫學院教授李文海介紹,由於醋的酸性成分與胃裡的消化液差不多,故而人們在食用它時,可以起到刺激腸胃、促進腸道蠕動的作用。而隨之增強的排便感,可以避免大便在體內的長時間存留、干結,對預防便秘有不錯的效果。人在飽腹時,由於腸道被填滿,醋不易刺激到腸胃,故而食醋通便,最好選在早晚空腹時。
食用時,每次不要超過1小湯匙,但也不能少於半湯匙,一天最多不能超過3次;食用後,緊接著飲一杯溫開水。由於原汁醋的濃度太大,如果食用過多,可能會對胃黏膜造成一定損傷,所以一定要掌握好醋的食用量;也可在一湯匙陳醋中加入等量的蜂蜜,用溫開水或涼開水均勻攪拌後喝下。蜂蜜本身就有潤腸通便的作用,和醋混在一起食用,效果更佳。李文海說,有條件的話,也可以喝點醋飲料,如蘋果醋等。(尤文穎)

bee66 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

  • May 10 Sun 2009 11:34
  • 蜂膠

                                                                       
 
蜂膠(propolis)和蜂蜜及蜂王乳都是蜜蜂製造的天然物質。它最初被發現於蜂巢的入口處 ,因而得名。換言之,它是保護蜂巢的物質,在日本稱為"蜂脂"。

bee66 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

  • May 10 Sun 2009 10:32
  • 花粉

                                                                      

 


蜜蜂依靠花粉來獲得所有的營養物質,更是以蜂蜜和花粉為主食,分泌出蜂王乳哺孕下一代。早在中國二千多年前的戰國時期,花粉就開始被運用,而唐朝武則天是花粉食療之祖,清朝慈禧太后用花粉與黃酒混合後沐浴享用,據聞能使皮膚細膩、柔嫩、光滑。中國是食用花粉最早國家之一,《神農本草經》已有記載香蒲花粉(蒲黃) 和松樹花粉(松黃)入藥,氣味甘平、無毒,主治心腹寒熱邪氣、消小便、 消瘀血,久服輕身、益氣力、延年,列為上品。又《新修本草》介紹用酒 送服松花粉健身療病,〞甘溫無毒、潤心肺、除風止血亦可釀酒……久服 令人輕身〞。近代研究證明,花粉能提供人體各種所需的營養要素,為機 體組織細胞的生長及修護提供豐富的原料,同時花粉中所含生物活性物質 對機體的生理功能均有調節作用。



 

bee66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
 
蜜蜂是人們熟悉的小昆蟲,蜜蜂在地球上出現至少已有八千萬年的歷史,大約在七千年前原始人類就開始從岩洞中採集蜂蜜食用。蜜蜂為取得食物不停的工作,白天採蜜、晚上釀蜜,不但採收了花粉與花蜜,同時替美麗的花朵及果樹 完成授粉任務;讓花朵傳宗接代結出種子及果樹長滿了甜美的果實。

bee66 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



本新聞由聯合新聞網轉載 http://udn.com/NEWS/WORLD/BREAKINGNEWS5/4842418.shtml
 

bee66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。